[1] 原文为拉丁文。
[2] 原文为拉丁文。
[3] 原文为拉丁文。
[4] 原文为拉丁文。
[5] 这两个罗曼字意为“你,祈祷吧”,与法文Trou aux Rats(老鼠洞)一词读音相近。
[6] 原文为拉丁文,系圣德尼门上的拉丁文题铭中的几个字。路易大帝亦即太阳王路易十四。
三 一块玉米面饼的故事
这故事发生的时候,罗兰塔的小屋里是住着人的。假如读者想知道住的是谁的话,只需听听三个诚实的大嫂的谈话就行了。在我们请读者注意“老鼠洞”的时候,她们正沿着河岸从沙特莱门向沙滩广场走去。
这三位妇女中有两位的穿戴一副巴黎上等市民的派头。她们那精美的白围巾、那红蓝相间的羊毛粗呢裙、那紧贴在腿上的彩色绣花的白色针织袜、那黑底方头的浅黄色皮鞋,尤其是她们的头巾,状如今天农村妇女和俄国近卫军掷弹兵的帽角上饰有丝带和花边的那一种,这都表明她们是属于富裕的商贾妇阶层,是介于仆人们称之为“太太”和“夫人”之间的女人。她们没戴戒指和金十字架,但不难看出那并非由于贫穷,而是她们着实害怕罚款。她们的同伴同她们的打扮几乎相同,但她的装束和身段有着某种让人觉得她是外省公证人的妻子的东西。从她把腰带束在髋骨以上的架势,可以看出她到巴黎还没多久,何况还有她那打褶的围巾、鞋上的缎带结子、裙子条纹是横的而不是直的,以及其他许多与高雅相去甚远的地方。